Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.3 Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur la protection des données personnelles dans le cadre de l'application de l'acquis de Schengen dans le domaine pénal (Loi sur la protection des données Schengen, LPDS)

235.3 Legge federale del 28 settembre 2018 sulla protezione dei dati personali nell'ambito dell'applicazione dell'acquis di Schengen in materia penale (Legge sulla protezione dei dati in ambito Schengen, LPDS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Registre des activités de traitement

1 Les organes fédéraux et les sous-traitants tiennent un registre des activités de traitement.

2 Les registres des organes fédéraux contiennent au moins les indications suivantes:

a.
le nom de l’organe fédéral;
b.
la finalité du traitement;
c.
une description des catégories des personnes concernées et des catégories des données personnelles traitées;
d.
les catégories des destinataires;
e.
la durée de conservation des données personnelles ou, si cela n’est pas possible, les critères pour déterminer la durée de conservation;
f.
dans la mesure du possible, une description générale des mesures visant à garantir la sécurité des données au sens de l’art. 7 LPD11;
g.
l’Etat tiers ou l’organisme international auquel des données personnelles sont communiquées ainsi que les garanties de protection des données personnelles prévues.

3 Le registre du sous-traitant contient des indications concernant l’identité du sous-traitant et de l’organe fédéral, les catégories de traitements effectués pour le compte de celui-ci ainsi que les indications prévues à l’al. 2, let. f.

Art. 12 Registro delle attività di trattamento

1 Gli organi federali e i responsabili del trattamento tengono un registro delle loro attività di trattamento.

2 I registri degli organi federali contengono almeno le indicazioni seguenti:

a.
la denominazione dell’organo federale;
b.
lo scopo del trattamento;
c.
una descrizione delle categorie di persone interessate e delle categorie di dati personali trattati;
d.
le categorie di destinatari;
e.
la durata di conservazione dei dati o, se ciò non è possibile, i criteri per stabilire tale durata;
f.
se possibile, una descrizione generale dei provvedimenti tesi a garantire la sicurezza dei dati secondo l’articolo 7 LPD10;
g.
lo Stato terzo o l’organo internazionale cui sono comunicati dati personali, come pure le garanzie previste per la protezione degli stessi.

3 Il registro del responsabile del trattamento contiene indicazioni in merito alla sua identità e a quella dell’organo federale, alle categorie dei trattamenti eseguiti su incarico dell’organo federale, come pure le indicazioni di cui al capoverso 2 lettera f.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.