1 Le travailleur habitant chez l’employeur a droit à une pension convenable, à un logement irréprochable et à l’entretien du linge. S’il est marié, il a droit à un logement proportionné au nombre des membres de sa famille.
2 Pour les prestations qu’il fournit en nature, l’employeur peut déduire du salaire un montant correspondant au maximum aux normes fixées en la matière par la législation sur l’assurance-vieillesse et survivants.
1 Il lavoratore che abita nell’istituto o nel convitto ha diritto a un vitto adeguato, ad un alloggio ineccepibile e alla pulizia della biancheria. Se è sposato ha diritto ad un alloggio proporzionato al numero dei membri della sua famiglia.
2 Il datore di lavoro può dedurre dal salario, per le sue prestazioni in natura, un ammontare corrispondente al massimo alle norme prescritte in materia dalla legislazione sull’assicurazione federale per la vecchiaia e i superstiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.