Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

211.432.261 Ordinanza del 21 maggio 2008 sugli ingegneri geometri (Ordinanza sui geometri, Ogeom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Abrogation du droit en vigueur

Les ordonnances suivantes sont abrogées:

a.
ordonnance du 16 novembre 1994 concernant le brevet fédéral d’ingénieur géomètre8;
b.
ordonnance du 6 octobre 1980 concernant les émoluments perçus pour l’examen de technicien géomètre9.

Art. 40 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogate:

a.
l’ordinanza del 16 novembre 19948 concernente la patente federale d’ingegnere geometra;
b.
l’ordinanza del 6 ottobre 19809 concernente le tasse d’esame per tecnici catastali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.