1 L’aliénateur peut demander une augmentation appropriée du prix de reprise si des circonstances spéciales le justifient.
2 Sont notamment des circonstances spéciales, un prix d’achat élevé de l’entreprise ou des investissements importants que l’aliénateur a effectués dans les dix années qui ont précédé l’aliénation.
3 Le prix de reprise est dans tous les cas au moins égal au montant des dettes hypothécaires.
1 L’alienante può domandare che il prezzo di ritiro sia aumentato in modo adeguato, se circostanze speciali lo giustificano.
2 Sono circostanze speciali segnatamente un prezzo d’acquisto elevato dell’azienda o investimenti importanti effettuati dall’alienante nei dieci anni precedenti l’alienazione.
3 Il prezzo di ritiro è in tutti i casi almeno uguale all’ammontare del debito ipotecario.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.