Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.221.31 Loi fédérale du 22 juin 2001 relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale (LF-CLaH)

211.221.31 Legge federale del 22 giugno 2001 relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Ouverture de la procédure

1 Celui qui veut adopter un enfant d’un Etat contractant doit, le cas échéant avec l’aide d’un intermédiaire, présenter à l’autorité centrale cantonale une requête en vue d’obtenir une autorisation provisoire de placement5.

2 La procédure est régie par l’ordonnance du 19 octobre 1977 réglant le placement d’enfants6.

5 Actuellement: un agrément.

6 RS 211.222.338. Actuellement: O du 29 juin 2011 sur l’adoption (OAdo; RS 211.221.36).

Art. 4 Avviamento della procedura

1 Chiunque intende adottare un minore di uno Stato contraente deve, se del caso con l’aiuto di un ufficio di collocamento in vista d’adozione, presentare all’Autorità centrale cantonale una domanda di autorizzazione provvisoria per accogliere un affiliando5.

2 La procedura è retta dall’ordinanza del 19 ottobre 19776 sull’affiliazione.

5 Ora: di certificato di idoneità.

6 RS 211.222.338. Ora: dall’O del 29 giu. 2011 sull’adozione (OAdoz; RS 211.221.36).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.