Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.114 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)

172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Cessation des rapports de travail consécutive à une faute

(art. 19, al. 1 et 2, LPers)

1 La cessation des rapports de travail est réputée consécutive à une faute lorsque:

a.
le contrat est résilié par l’employeur
1.
pour violation d’obligations légales ou contractuelles importantes,
2.
en raison de manquements répétés ou persistants dans les prestations ou le comportement, malgré un avertissement écrit, ou
3.
pour mauvaise volonté à accomplir un autre travail raisonnablement exigible;
b.
l’employé refuse un travail équivalent et raisonnablement exigible auprès d’un employeur au sens de l’art. 3 LPers.

2 La cessation des rapports de travail est aussi réputée consécutive à une faute lorsque le contrat est résilié par l’employeur

a.
en raison d’aptitude ou de capacité insuffisante à accomplir le travail convenu dans le contrat, ou de mauvaise volonté à accomplir ce travail;
b.
en raison de circonstances qui, selon les règles de la bonne foi, ne permettent pas d’exiger la continuation des rapports de travail.

3 Pour des motifs importants, l’employeur peut décider que la résiliation, dans les cas prévus à l’al. 2, n’est pas consécutive à une faute.

Art. 18 Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa

(art. 19 cpv. 1 e 2 LPers)

1 La risoluzione del rapporto di lavoro è considerata come dovuta a una colpa se:

a.
il contratto è sciolto dal datore di lavoro:
1.
per violazione di importanti obblighi legali o contrattuali,
2.
per continue o ripetute gravi mancanze nelle prestazioni o nel comportamento, nonostante un avvertimento scritto,
3.
per mancanza di disponibilità ad eseguire un altro lavoro ragionevolmente esigibile;
b.
l’impiegato rifiuta un lavoro equivalente e ragionevolmente esigibile presso un datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 LPers.

2 La risoluzione del rapporto di lavoro è anche considerata come dovuta a una colpa se il contratto è sciolto dal datore di lavoro:

a.
per incapacità o mancanza di disponibilità nell’effettuare il lavoro convenuto nel contratto di lavoro;
b.
per circostanze, date le quali non si può pretendere in buona fede la continuazione del rapporto di lavoro.

3 Per ragioni importanti il datore di lavoro può stabilire che, nei casi previsti al capoverso 2, la disdetta è considerata non dovuta a una colpa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.