26 Abrogée par le ch. I de l’O du 24 juin 2009, avec effet au 1er juil. 2009 (RO 2009 3131).
26 Abrogato dal n. I dell’O del 24 giu. 2009, con effetto dal 1° lug. 2009 (RU 2009 3131).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.