Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

150.21 Ordonnance du 2 novembre 2016 concernant la loi fédérale relative à la convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées

Inverser les langues

150.21 Ordinanza del 2 novembre 2016 concernente la legge federale relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Services de coordination
Art. 1 Servizi di coordinamento
Art. 2 Communication
Art. 2 Comunicazione
Art. 3 Contenu de la demande d’information
Art. 3 Contenuto della richiesta di informazioni
Art. 4 Délais de traitement
Art. 4 Termini di trattamento
Art. 5 Contenu des clarifications
Art. 5 Contenuto degli accertamenti
Art. 6 Consentement de la personne recherchée
Art. 6 Consenso della persona cercata
Art. 7 Système de gestion des affaires et des dossiers
Art. 7 Sistema di gestione delle pratiche e degli atti
Art. 8 Données traitées
Art. 8 Dati trattati
Art. 9 Droits d’accès
Art. 9 Diritto di accesso
Art. 10 Durée de conservation et archivage
Art. 10 Durata di conservazione e archiviazione
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 11 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.