1 La Confédération institue, en étroite collaboration avec les cantons, un réseau permettant d’échanger des informations dans le cadre de recherches de personnes dont on soupçonne qu’elles ont disparu.
2 La Confédération et chaque canton nomment à cette fin un service de coordination.
3 Le Conseil fédéral règle, avec le concours des cantons, le fonctionnement du réseau et les délais de traitement.
1 La Confederazione istituisce, in stretta collaborazione con i Cantoni, una rete volta allo scambio di informazioni nell’ambito della ricerca di persone presumibilmente scomparse.
2 A tal fine, la Confederazione e ogni Cantone istituiscono un servizio di coordinamento.
3 Il Consiglio federale disciplina, coinvolgendo i Cantoni, i dettagli relativi al funzionamento della rete e i termini di trattamento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.