Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.206 Ordonnance du 10 novembre 2021 sur le système d’entrée et de sortie (OEES)

142.206 Ordinanza del 10 novembre 2021 sul sistema di ingressi/uscite (OEES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Sécurité des données

(art. 103f, let. e, LEI)

1 S’agissant des services habilités, la sécurité des données est régie par l’art. 43 du règlement (UE) 2017/222611. Ils prennent les mesures requises pour assurer la sécurité des données.

2 S’agissant des autorités fédérales, la sécurité des données est régie en outre par:

a.
l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données12;
b.
l’ordonnance du 27 mai 2020 sur les cyberrisques13.

11 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, let. a.

12 RS 235.11

13 RS 120.73

Art. 20 Sicurezza dei dati

(art. 103f lett. e LStrI)

1 La sicurezza dei dati per i servizi autorizzati all’accesso è retta dall’articolo 43 del regolamento (UE) 2017/222611. Questi servizi adottano le misure necessarie a garantire la sicurezza dei dati.

2 La sicurezza dei dati per le autorità federali è inoltre retta:

a.
dall’ordinanza del 14 giugno 199312 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati;
b.
dell’ordinanza del 27 maggio 202013 sui ciber-rischi.

11 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 lett. a.

12 RS 235.11

13 RS 120.73

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.