Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.1 Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)

121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Communication ordinaire d’appréciations de la situation et de données par les autorités d’exécution cantonales


1 Les autorités d’exécution cantonales peuvent communiquer des appréciations de la situation et des données notamment aux destinataires suivants:

a.
autres autorités cantonales en vue de l’exécution de la LRens;
b.
autorités d’exécution cantonales d’autres cantons dans le cadre d’enquêtes préalables ou de groupes de travail intercantonaux auxquels elles participent;
c.
ministères publics cantonaux et police dans le respect de l’art. 60, al. 2 à 4, LRens, à des fins de prévention des dangers et de poursuite pénale;
d.
autorités cantonales d’exécution des peines et des mesures pour l’exécution de leurs tâches;
e.
dans le respect de la protection des sources et de la classification:
1.
services auxquels est subordonnée l’autorité d’exécution pénale, ou
2.
d’autres services dans des cas particuliers, en vue de l’exercice de leur tâche officielle, en particulier pour exercer leur fonction d’appréciation de la situation, de conduite ou de gouvernance.

2 Si une autorité d’exécution cantonale a reçu des appréciations de la situation ou des données du SRC, ou qu’elle les a consultées dans le système INDEX SRC ou dans la PES, elle requiert le consentement du SRC avant toute communication. Le SRC peut donner son accord en l’espèce ou pour certaines catégories de données et de destinataires si la communication sert l’appréciation de mesures visant à préserver la sécurité ou qu’elle est nécessaire pour écarter une menace importante.

3 Les autorités d’exécution cantonales ne peuvent communiquer aucune appréciation de la situation ou donnée lorsque des intérêts publics ou privés prépondérants s’y opposent.

4 Le SRC peut délivrer à l’autorité de surveillance cantonale une autorisation de consulter des appréciations de la situation ou des données traitées par le canton sur mandat de la Confédération, pour certaines catégories de données et de destinataires.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021 (RO 2021 670).

Art. 33 Comunicazione ordinaria di valutazioni della situazione e di dati da parte di autorità d’esecuzione cantonali

1 Le autorità d’esecuzione cantonali possono comunicare valutazioni della situazione e dati in particolare ai destinatari seguenti:

a.
ad altre autorità cantonali per l’esecuzione della LAIn;
b.
alle autorità d’esecuzione cantonali di altri Cantoni nell’ambito di accertamenti o di gruppi di lavoro internazionali a cui partecipano;
c.
ai pubblici ministeri cantonali e alla polizia, nel rispetto dell’articolo 60 capoversi 2–4 LAIn per la prevenzione dei pericoli e il perseguimento penale;
d.
alle autorità cantonali preposte all’esecuzione delle pene e delle misure per l’espletamento dei rispettivi compiti;
e.
garantendo la protezione delle fonti e la classificazione:
1.
al servizio cui è subordinata l’autorità d’esecuzione cantonale, oppure
2.
in singoli casi, ad altri servizi per l’adempimento dei loro compiti ufficiali, in particolare per esercitare la loro funzione in materia di valutazione della situazione, dirigenziale o governativa.

2 Se un’autorità d’esecuzione cantonale ha ricevuto dal SIC valutazioni della situazione o dati o li ha consultati nell’INDEX SIC o nella PES, prima di comunicarli richiede il consenso del SIC. Il SIC può accordare il consenso caso per caso o per determinate categorie di dati e destinatari, se la comunicazione è necessaria per la valutazione di misure per la salvaguardia della sicurezza o per sventare una minaccia considerevole.

3 Le autorità d’esecuzione cantonali non possono comunicare valutazioni della situazione o dati, se vi si oppongono interessi preponderanti pubblici o privati.

4 Il SIC può accordare all’autorità di vigilanza cantonale il consenso per la consultazione di valutazioni della situazione o dati trattati dal Cantone su mandato della Confederazione per determinate categorie di dati e destinatari.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° dic. 2021 (RU 2021 670).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.