0.975.252.31 Protocole d'application de l'accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération Suisse et la République Malgache du 17 mars 1964, en ce qui concerne la coopération technique, du 11 décembre 1968
0.975.252.31 Protocollo d'applicazione dell'accodo del 17 marzo 1964 concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Malgascia, riguardo alla cooperazione tecnica, dell'11 dicembre 1968
Art. 5
Le Conseil Fédéral Suisse s’engage à:
- a)
- payer les frais de voyage du personnel suisse mis à la disposition du Gouvernement Malgache pour se rendre à Madagascar et retourner en Suisse;
- b)
- prendre à sa charge les salaires et tous autres frais ou rémunérations du personnel suisse durant tout son séjour à Madagascar;
- c)
- assurer sur la vie et contre les accidents, notamment les accidents du travail, les membres du personnel suisse;
- d)
- examiner toute demande des autorités compétentes tendant à la formation de boursiers et stagiaires malgaches en Suisse.
Art. 5
Il Consiglio federale svizzero s’impegna a:
- a.
- pagare le spese di viaggio, dalla Svizzera al Madagascar e ritorno, del personale svizzero messo a disposizione del Governo Malgascio;
- b.
- pagare i salari e ogni altra spesa o rimunerazione del personale svizzero durante il soggiorno nel Madagascar;
- c.
- assicurare sulla vita e contro gli infortuni, segnatamente quelli sul lavoro, i membri del personale svizzero;
- d.
- esaminare qualsiasi domanda delle autorità competenti intese alla formazione di borsisti e praticanti malgasci in Svizzera.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.