(1) Les procédures d’adjudication sont soumises au droit sud-africain. Les Parties peuvent décider d’appliquer d’autres procédures, pour autant que celles-ci soient convenues d’un commun accord et par écrit dans l’accord de projet correspondant.
(2) Chaque Partie transmet à l’autre, sur demande, toute information pertinente sur ses pratiques et actions en matière d’adjudication et met à sa disposition tous les dossiers et documents connexes.
(1) Le procedure di appalto sottostanno alla legislazione sudafricana. Nell’ambito del corrispondente accordo di progetto, le Parti contraenti possono convenire per scritto di comune accordo che sono applicate procedure di appalto diverse.
(2) Su richiesta, le Parti contraenti si scambiano reciprocamente tutte le informazioni rilevanti concernenti le pratiche di appalto e i passi intrapresi e garantiscono l’accesso a tutti gli atti e i documenti pertinenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.