Section 1. Portée de l’article
En vue de permettre à la Société d’atteindre ses objectifs et de remplir les attributions qui lui sont confiées, le statut, les immunités, les exemptions et les privilèges définis au présent article seront reconnus à la Société dans les territoires de chaque pays membre.
Section 2. Personnalité juridique
La Société possédera la personnalité juridique et, en particulier, la pleine capacité pour:
Section 3. Procédures judiciaires
Section 4. Insaisissabilité des actifs
Les biens et autres actifs de la Société, en quelque lieu qu’ils se trouvent et quels qu’en soient les détenteurs, seront exempts de perquisitions, réquisitions, confiscations, expropriations, ou de toute autre forme de saisie ou de mainmise forcée ordonnée par les pouvoirs législatif ou exécutif.
Section 5. Inviolabilité des archives
Les archives de la Société seront inviolables.
Section 6. Immunités de l’actif à l’égard des mesures restrictives
Afin de permettre à la Société d’atteindre son objet, de remplir ses attributions et de mener à bien ses opérations en application du présent Accord, tous les biens et autres actifs de la Société seront exempts de restrictions, réglementations, contrôles et moratoires de toute nature, sauf disposition contraire dans le présent Accord.
Section 7. Privilège en matière de communications
Les communications officielles de la Société jouiront de la part de chaque pays membre du même traitement que les communications officielles des autres membres.
Section 8. Immunités et privilèges du personnel
Tous les Gouverneurs, Administrateurs et leurs suppléants ainsi que les fonctionnaires et employés de la Société jouiront des privilèges et immunités qui suivent:
Section 9. Immunités relatives aux charges fiscales
Section 10. Application de l’article
Chaque membre prendra, conformément à son cadre institutionnel, toutes les mesures nécessaires en vue d’appliquer dans la limite de ses propres territoires les principes énoncés dans le présent Article, et il informera la Société de tout ce qui aura été réalisé à cet effet.
Section 11. Renonciation
La Société peut, à sa discrétion, renoncer à l’un quelconque des privilèges ou immunités que lui confère le présent Article dans la mesure et aux conditions de son choix.
Sezione 1. Portata dell’articolo
Al fine di consentire alla Società di raggiungere i propri obiettivi e di soddisfare i compiti attribuitile sono riconosciuti alla Società, nel territorio dei Paesi membri, lo statuto, le immunità, le esenzioni e i privilegi definiti nel presente articolo.
Sezione 2. Personalità giuridica
La Società ha personalità giuridica e in particolare la piena capacità di:
Sezione 3. Procedure giudiziarie
Sezione 4. Immunità degli attivi
I beni e gli altri attivi della Società, ovunque si trovino e chiunque ne sia detentore, sono esenti da ogni perquisizione, requisizione, confisca, espropriazione e da ogni altra forma di spossessamento o esecuzione forzata da parte del potere esecutivo o del potere legislativo.
Sezione 5. Inviolabilità degli archivi
Gli archivi della Società sono inviolabili.
Sezione 6. Immunità dell’attivo rispetto a provvedimenti restrittivi
Salvo disposto contrario del presente Accordo i beni e gli altri attivi della Società sono esenti da restrizioni, regolamentazioni, controlli e moratorie d’ogni genere nella misura necessaria a consentire alla Società di raggiungere i propri obiettivi, di adempiere i propri compiti e di condurre a buon fine le operazioni previste dal presente Accordo.
Sezione 7. Privilegio in materia di comunicazioni
Le comunicazioni ufficiali della Società beneficiano, da parte di ogni Membro, dello stesso trattamento accordato alle comunicazioni ufficiali degli altri Membri.
Sezione 8. Immunità e privilegi del personale
I Governatori, Amministratori, Supplenti, funzionari e impiegati della Società godono dei privilegi e delle immunità seguenti:
Sezione 9. Immunità fiscale
Sezione 10. Applicazione dell’articolo
Ogni Membro prende conformemente al suo sistema legale, i provvedimenti necessari per applicare, nell’ambito dei propri territori, i principi enunciati nel presente articolo, e informa la Società di tutto quanto, ha realizzato a tal fine.
Sezione 11. Rinuncia
La Società può rinunciare, a propria discrezione, a un qualsiasi privilegio o immunità conferitogli dal presente articolo nella misura e alle condizioni di sua scelta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.