Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.292.492 Accord de libre-échange du 6 juillet 2013 entre la République populaire de Chine et la Confédération suisse (avec annexes et prot. d'entente)

0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Opérations ou transformations minimales

1.  Nonobstant l’art. 3.4, un produit n’est pas réputé originaire s’il a uniquement subi une ou plusieurs des opérations ou transformations suivantes:

(a)
les opérations destinées à assurer la conservation en l’état des produits pendant leur transport et leur entreposage;
(b)
la congélation ou la décongélation;
(c)
l’emballage et le réemballage;
(d)
le lavage, le nettoyage, l’enlèvement de poussière, d’oxyde, d’huile, de peinture ou d’autres revêtements;
(e)
le repassage ou le pressage de textiles ou de produits textiles;
(f)
les opérations simples de peinture et de polissage;
(g)
le décorticage, le blanchiment partiel ou total, le polissage et le glaçage des céréales et du riz;
(h)
les opérations de coloration du sucre ou de formation de morceaux de sucre;
(i)
l’épluchage, le dénoyautage et l’écorçage des fruits, noix et légumes;
(j)
l’aiguisage, le simple meulage ou le simple découpage;
(k)
le criblage, le tamisage, le triage, le classement, l’assortiment;
(l)
la simple mise en bouteilles, en canettes, en flacons, en sacs, en étuis, en boîtes, sur cartes ou sur planchettes et toute autre opération simple de conditionnement;
(m)
l’apposition ou l’impression sur les produits ou sur leurs emballages de marques, d’étiquettes, de logo et autres signes distinctifs;
(n)
le simple mélange de produits, même d’espèces différentes;
(o)
le simple assemblage de parties d’articles en vue de constituer un article complet ou le démontage de produits en pièces détachées;
(p)
l’abattage d’animaux.

2.  Aux fins de l’al. 1, «simple» décrit des activités ne nécessitant ni un savoir-faire particulier, ni des machines, appareils ou équipements fabriqués ou installés spécifiquement pour exécuter ces activités.

3.  Toutes les opérations intervenant dans la production d’un produit déterminé exécutées dans une Partie sont considérées conjointement pour déterminer si l’ouvraison ou la transformation subie par ce produit est considérée comme une opération ou transformation minimale telle que visée par l’al. 1.

Art. 36 Operazioni o trasformazioni minime

1.  Fatto salvo l’articolo 3.4, un prodotto non è considerato originario se ha subito soltanto una o più operazioni o trasformazioni seguenti:

(a)
le operazioni di conservazione per garantire che i prodotti restino in buone condizioni durante il trasporto e il deposito;
(b)
il congelamento o lo scongelamento;
(c)
l’imballaggio o il cambiamento d’imballaggio;
(d)
il lavaggio, la pulitura, la rimozione di polvere, ossido, olio, pittura o altri rivestimenti;
(e)
la stiratura o la pressatura di tessili o prodotti tessili;
(f)
semplici operazioni di pittura e lucidatura;
(g)
la mondatura, l’imbianchimento parziale o totale, la pulitura e la brillatura di cereali e riso;
(h)
le operazioni per colorare lo zucchero o formare zollette di zucchero;
(i)
la sbucciatura, la snocciolatura, la sgusciatura di frutta, frutta a guscio e verdura;
(j)
l’affilatura, la semplice macinatura o il semplice taglio;
(k)
il vaglio, la cernita, la selezione, la classificazione, l’assortimento;
(l)
le semplici operazioni di inserimento in bottiglie, lattine, boccette, borse, casse o scatole e ogni altra semplice operazione d’imballaggio;
(m)
l’apposizione o la stampa di marchi, etichette, loghi o altri segni distintivi analoghi sui prodotti o sui loro imballaggi;
(n)
la semplice miscela di prodotti anche di specie diverse;
(o)
il semplice assemblaggio di parti di articoli allo scopo di formare un articolo completo o lo smontaggio di prodotti in parti;
(p)
la macellazione di animali.

2.  Ai fini del paragrafo 1, per «semplici» si intendono le attività che non necessitano né di particolari abilità né di macchine, apparecchi o attrezzature prodotte o installate per svolgere l’attività.

3.  Nel determinare se una lavorazione o una trasformazione cui viene sottoposto un prodotto è considerata un’operazione o una trasformazione minima ai sensi del paragrafo 1, si considerano tutte le operazioni relative alla produzione di tale prodotto effettuate in una Parte.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.