Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.292.492 Accord de libre-échange du 6 juillet 2013 entre la République populaire de Chine et la Confédération suisse (avec annexes et prot. d'entente)

0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 310 Éléments neutres

Lorsque l’on détermine si un produit est un produit originaire, l’origine des éléments neutres utilisés pour la production, les essais ou les inspections du produit, mais qui n’entrent pas physiquement dans la composition finale des produits eux-mêmes, n’est pas prise en considération. La liste des éléments neutres suivante n’est pas exhaustive:

(a)
combustibles, énergie, catalyseurs et solvants;
(b)
équipements, appareils et fournitures utilisés pour les tests ou l’inspection des produits;
(c)
gants, lunettes, chaussures, vêtements, équipements et fournitures de sécurité;
(d)
outils, matrices et moules;
(e)
pièces de rechange et matériaux utilisés pour l’entretien des équipements et des bâtiments, et
(f)
lubrifiants, graisses, composants et autres matières utilisés dans la production ou pour le fonctionnement des équipements et des bâtiments.

Art. 310 Elementi neutri

Nel determinare il carattere originario di un prodotto non si considera l’origine degli elementi neutri usati per la produzione, i test o l’ispezione del prodotto, ma di per sé non incorporati fisicamente in esso. Tali elementi neutri comprendono, tra l’altro:

(a)
carburanti, energia, catalizzatori e solventi;
(b)
attrezzature, apparecchi e forniture usate per testare o ispezionare i prodotti;
(c)
guanti, occhiali, calzature, abiti, attrezzature e forniture di sicurezza;
(d)
utensili, matrici e forme;
(e)
pezzi di ricambio e materiali utilizzati per la manutenzione delle attrezzature e degli edifici; e
(f)
lubrificanti, grassi, componenti e altri materiali utilizzati nella produzione o per il funzionamento delle attrezzature e degli edifici.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.