Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.411 Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre (Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur) (avec annexes et protocole)

0.923.411 Accordo del 2 novembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustre (Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore) (con All. e Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Délivrance et retrait de la carte de légitimation

(1)  La carte de légitimation pour pêcheurs n’est remise qu’au détenteur d’un permis de pêche allemand établi ou reconnu par le Pays de Bade‑Wurtemberg ou au possesseur d’une autorisation de pêche établie ou reconnue par le canton de Thurgovie.

(2)  La carte de légitimation peut être refusée à quiconque a été puni de l’emprisonnement ou de l’amende, au cours des cinq dernières années,

1.
pour avoir détruit ou endommagé intentionnellement des constructions hydrauliques, des installations piscicoles, des dispositifs de capture du poisson ou des bateaux de pêche,
2.
pour avoir volé des engins ou des bateaux de pêche,
3.
pour avoir commis intentionnellement de graves infractions aux dispositions sur la protection des eaux, ou
4.
pour avoir gravement contrevenu au présent accord ou à d’autres dispositions de police de la pêche.

(3)  La carte de légitimation peut être annulée ou retirée si

1.
l’on apprend ultérieurement que des motifs de refus existaient lors de sa délivrance, ou
2.
si, ultérieurement, des faits surviennent qui auraient justifié le refus.

(4)  La délivrance, le retrait et la perte des cartes de légitimation doivent être inscrits dans un registre. L’inscription au registre doit être communiquée à la préfecture de Constance.

(5)  Les plénipotentiaires s’emploient à harmoniser les émoluments à percevoir pour la délivrance des cartes de légitimation.

Art. 7 Rilascio e ritiro della tessera di pescatore

(1)  La tessera di pescatore viene rilasciata soltanto a chi possiede un certificato di pesca tedesco, rilasciato o riconosciuto dal Paese del Baden-Württemberg oppure un permesso cantonale, rilasciato o riconosciuto dal Cantone di Turgovia.

(2)  La tessera di pescatore può essere rifiutata a chi negli ultimi cinque anni sia stato passibile di punizione o di multa per

1.
distruzione o danneggiamento intenzionale di costruzioni idrauliche, installazioni piscicole, dispositivi per la cattura di pesci o imbarcazioni di pesca;
2.
furti di attrezzi o imbarcazioni di pesca;
3.
gravi trasgressioni intenzionali di disposizioni di protezione delle acque, oppure
4.
gravi contravvenzioni intenzionali al presente accordo o ad altre disposizioni di polizia della pesca.

(3)  La tessera di pescatore può essere annullata o ritirata quando

1.
diviene successivamente noto che, al momento del rilascio, esistevano motivi giustificanti un rifiuto oppure
2.
si verificano fatti successivi che avrebbero giustificato un rifiuto.

(4)  Il rilascio, il ritiro e la perdita delle tessere di pescatore devono figurare in un registro. La prefettura di Costanza ne va tenuta al corrente.

(5)  I plenipotenziari si adoperano per arrivare ad un reciproco adeguamento delle tariffe per il rilascio delle tessere di pescatore.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.