Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.411 Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre (Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur) (avec annexes et protocole)

0.923.411 Accordo del 2 novembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustre (Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore) (con All. e Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Cartes de légitimation pour pêcheurs

(1)  Les cartes de légitimation suivantes sont délivrées:

1.
Cartes de légitimation A et B pour pêcheurs professionnels (§ 8)
2.
Cartes de légitimation pour pêcheurs auxiliaires (§ 9)
3.
Cartes de légitimation annuelles pour pêcheurs sportifs (§ 10)
4.
Cartes de légitimation mensuelles pour pêcheurs sportifs (§ 11).

La préfecture de Constance, après entente avec les plénipotentiaires (§ 32) détermine la forme à donner aux cartes de légitimation pour pêcheurs et aux formules de demande y relatives.

(2)  Les cartes de légitimation énumérées au 1er alinéa (ch. 1 à 3) sont délivrées aux habitants des communes suivantes:

1.
Sur la rive allemande: Constance, Reichenau, Allensbach, Radolfzell, Moos, Gaienhofen, Öhningen;
2.
Sur la rive suisse: Kreuzlingen, Gottlieben, Tägerwilen, Ermatingen, Salenstein, Berlingen, Steckborn, Eschenz.

(3)  Le détenteur d’un droit de pêche privé, qui n’habite pas l’une des communes mentionnées à l’al. 2, reçoit sur demande:

1.
La carte annuelle de légitimation pour pêcheurs sportifs (§ 10), valable dans les limites de son droit de pêche;
2.
La carte de légitimation A pour pêcheurs professionnels (§ 8), valable dans les limites de son droit de pêche, pour autant qu’en vertu de son titre de droit privé, il soit autorisé à pêcher au filet, à la nasse et à la ligne de fond, même s’il ne remplit pas les conditions prévues au § 8, al. 1. La 1re phrase, ch. 2, s’applique par analogie aussi au détenteur d’un droit de pêche privé, qui habite l’une des communes mentionnées à l’al. 2 et qui ne remplit pas les conditions prévues au § 8.9

(4)  Le pêcheur sera toujours porteur de sa carte de légitimation et la présentera à tout surveillant de la pêche qui la lui demandera.

(5)  La perte de la carte de légitimation doit être annoncée immédiatement au service qui l’a délivrée.

9 2e phrase introduite par le ch. I de l’Ac. du 19 nov. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 1718).

Art. 6 Tessere di pescatore

(1)  Vengono rilasciate le seguenti tessere:

1.
Tessere A e B di pescatore professionista (§ 8)
2.
Tessere di pescatore ausiliario (§ 9)
3.
Tessera annuale di pescatore sportivo (§ 10)
4.
Tessera mensile di pescatore sportiva (§ 11)

la presentazione delle tessere di pescatore e dei formulari per le domande viene stabilita dalla prefettura di Costanza, d’intesa con i plenipotenziari (§ 32).

(2)  Le tessere di pescatore figuranti al capoverso 1 n. 1 a 3 vengono rilasciate agli abitanti dei Comuni seguenti:

1. Su territorio tedesco: Costanza, Reichenau, Allensbach, Radolfzell, Moos, Gaienhofen, Öhningen;

2. Su territorio svizzero: Kreuzlingen, Gottlieben, Tägerwilen, Ermatingen, Salenstein, Berlingen, Steckborn, Eschenz.

(3)  Al titolare di un diritto di pesca privato, non abitante in uno dei Comuni elencati al capoverso 2, viene rilasciata dietro domanda:

1.
La tessera annuale di pescatore sportivo (§ 10) per l’ambito del suo diritto di pesca;
2.
la tessera A di pescatore professionista (§ 8) per l’ambito del suo diritto di pesca, in quanto possa pescare con reti, bertovelli e lenze da fondo in base al suo titolo di diritto privato, anche se non riempie tutte le condizioni poste al § 8 capoverso 1. Il primo periodo del n. 2 si applica per analogia anche al titolare di un diritto di pesca privato che abita uno dei comuni menzionati nel capoverso 2 e che non adempie le condizioni previste dal § 8 cpv. 1.10

(4)  Durante la pesca, il pescatore deve sempre avere seco la tessera e, se richiesto, esibirla agli organi di sorveglianza.

(5)  La perdita della tessera dev’essere immediatamente denunciata all’ufficio che l’ha rilasciata.

10 Secondo per. introdotto dal n. I dell’acc. del 19 nov. 1991, in vigore dal 1° luglio 1992 (RU 1992 1718)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.