(1) Les dimensions suivantes s’appliquent aux tramails et autres filets fixes à faible chute:
(2) Dans une entreprise de pêche peuvent être utilisés simultanément:
(3) Les restrictions indiquées ci‑après s’appliquent à l’utilisation de tramails et autres filets fixes à faible chute:
(4) …27
24 Introduit par le ch. I de l’Ac. du 19 nov. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 1718).
25 Nouvelle dimension selon l’art. 1 ch. 1 de la Conv. du 10 oct. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2007 5215).
26 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 1 de la Conv. du 13 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7777).
27 Abrogé par l’art. 1 ch. 3 de la Conv. du 10 oct. 2003, avec effet au 1er janv. 2004 (RO 2007 5215).
(1) Per le reti basse si applicano le seguenti misure:
(2) In un’azienda piscicola possono essere utilizzate simultaneamente:
(3) Per l’utilizzazione di reti basse si applicano le seguenti limitazioni:
(4) ...28
25 Introdotto dal n. I dell’acc. del 19 nov. 1991, in vigore dal 1° luglio 1992 (RU 1992 1718).
26 Nuovi numeri giusta l’art. 1 n. 1 della Conv. del 10 set. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2007 5215).
27 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 1 della Conv. del 13 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7777).
28 Abrogato dall’art. 1 n. 3 della Conv. del 10 set. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (RU 2007 5215).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.