Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.837.913.6 Accord d'assurance-chômage du 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.837.913.6 Accordo d'assicurazione disoccupazione del 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Champ d’application à raison de la personne

Le présent Accord s’applique, sauf disposition contraire,

a)
aux ressortissants des deux Etats contractants,
b)
aux réfugiés et apatrides qui habitent sur le territoire de l’un des deux Etats contractants;
c)3
aux frontaliers quelle que soit leur nationalité.

3 Introduite par l’art. 1er du prot. add. du 22 déc. 1992, approuvé par l’Ass. féd. le 17 mars 1994 et en vigueur depuis le 1er août 1994 (RS 0.837.913.61).

Art. 3 Campo d’applicazione personale

Il presente Accordo si applica, salvo disposizioni contrarie:

a)
ai cittadini dei due Stati contraenti,
b)
ai rifugiati e agli apolidi che abitano sul territorio di uno dei due Stati contraenti.
c)3
ai frontalieri indipendentemente dalla loro nazionalità

3 Introdotta dall’art. 1 del Prot. add. del 22 dic. 1992, in vigore dal 1° ago. 1994 (RS 0.836.913.61).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.