Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.837.913.6 Accord d'assurance-chômage du 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.837.913.6 Accordo d'assicurazione disoccupazione del 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Retenue des indemnités versées indûment ainsi que des avances

(1)  Lorsque le fondateur d’un Etat contractant a versé indûment des prestations à une personne, le fondateur compétent de l’autre Etat contractant retiendra, sur la demande du premier fondateur et en sa faveur, la somme versée à tort sur un paiement complémentaire ou sur les paiements en cours versés aux chômeurs selon les normes en vigueur dans cet Etat.

(2)  Si, selon la législation d’un Etat contractant, une personne a droit à des prestations en espèces pour un laps de temps, pour lequel elle-même ou ses proches ont déjà touché des allocations versées par l’institution d’assistance sociale de l’autre Etat contractant, ces prestations en espèces auxquelles elle aurait droit sont alors retenues, en faveur de ladite institution, lorsque celle-ci a droit au remboursement et qu’elle le demande, comme il s’agissait d’une institution d’assistance sociale siégeant sur le territoire du premier Etat contractant. Si, selon la législation d’un Etat contractant, une personne a droit à une prestation en espèces pour un laps de temps pour lequel elle-même ou ses proches ont déjà touché des prestations en espèces provenant de fonds publics et versées par un fondateur de droit public de l’autre Etat contractant, ces prestations en espèces auxquelles elle aurait droit, sont alors retenues en faveur de ce dernier fondateur lorsqu’il a droit au remboursement et qu’il le demande indépendamment d’autres réglementations internationales.

Art. 17 Trattenuta delle indennità e delle anticipazioni versate indebitamente

(1)  Se l’ente ufficiale di uno Stato contraente ha pagato prestazioni indebite, l’ente ufficiale dell’altro Stato, a domanda del primo ente ufficiale e in suo favore, trattiene l’indebito sul pagamento complementare o sui pagamenti in corso, fatti ai disoccupati secondo le norme vigenti in tale Stato.

(2)  Se, secondo la legislazione di uno Stato contraente, una persona ha diritto a prestazioni in contanti per un periodo di tempo, per il quale essa o i suoi parenti hanno già riscosso sussidi versati da un’istituzione d’assistenza sociale dell’altro Stato contraente, queste prestazioni in contanti vengono trattenute in favore di detta istituzione se quest’ultima ha diritto al rimborso e se lo domanda, come se si trattasse di un’istituzione d’assistenza sociale avente sede sul territorio del primo Stato contraente. Se, secondo la legislazione di uno Stato contraente, una persona ha diritto a una prestazione in contanti per un periodo di tempo per il quale essa o i suoi parenti hanno già riscosso prestazioni in contanti provenienti da fondi pubblici e versati da un ente ufficiale di diritto pubblico dell’altro Stato contraente, queste prestazioni in contanti vengono trattenute in favore di quest’ultimo ente ufficiale, quando questo abbia diritto al rimborso e lo domandi indipendentemente da altri ordinamenti internazionali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.