Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.454.23 Arrangement administratif du 18 décembre 1963 concernant les modalités d'application de la convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne

0.831.109.454.23 Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50

1 Les frais d’administration résultant de l’application du présent Arrangement y compris ceux provenant du transfert et du paiement des prestations ainsi que, notamment, ceux résultant des enquêtes qui doivent être faites en application des art. 6, 23, 42, 45 et 49 du présent Arrangement, sont supportés par les organismes d’assurance des Parties contractantes chargés des mesures d’application, à l’excep-tion de deux qui sont visés à l’al. 2.

2 Les frais résultant d’examens médicaux qui doivent être faits en application des art. 6, par. 1 et 2, et 23, par. 1 et 2, ainsi que les frais de déplacement, de nourriture et de logement, de même que tous autres frais qui en découlent, ne sont pas remboursés. Les frais pour des examens médicaux auxquels il doit être procédé en application des art. 6, par. 5, et 23, par. 5, sont avancés par l’organisme assureur qui a été chargé de procéder aux examens et remboursés par l’organisme assureur qui les a demandés. Le remboursement s’effectue selon les tarifs et les prescriptions applicables pour l’organisme assureur qui a été chargé des examens, par l’entremise de l’organisme centralisateur compétent; ledit remboursement doit s’effectuer dans les six mois à partir de la réception du relevé des frais. Les modalités de ce remboursement sont établies d’un commun accord par les organismes centralisateurs.

En ce qui concerne les assurances accidents et maladies professionnelles, les frais résultant d’examens médicaux et d’enquêtes visant à déterminer la capacité de travail ou de gain, ainsi que les frais de déplacement, de nourriture et de logement, de même que tous autres frais qui en découlent sont avancés par l’organisme chargé de l’enquête et remboursé par l’organisme qui l’a requise. Le remboursement est effectué conformément aux tarifs et aux dispositions qu’applique l’organisme chargé de l’enquête, et par l’entremise des organismes centralisateurs compétents et doit se faire dans les six mois à partir de la réception de la liste des frais. Toutefois le remboursement n’a pas lieu lorsque les examens et les enquêtes en cause devraient être faits indépendamment de ladite requête. Sur demande, les organismes d’assurance en cause se communiquent les frais qui découleront approximativement des examens et enquêtes demandés.31

31 Nouvelle teneur selon l’art. 11 de l’arrangement administratif du 30 janvier 1982 (RS 0.831.109.454.241).

Art. 50

1 Le spese di amministrazione risultanti dall’applicazione del presente Accordo ivi comprese quelle provenienti dal trasferimento e dal pagamento delle prestazioni, nonchè, in particolare, quelle risultanti dalle indagini che devono essere espletate in applicazione degli articoli 6, 23, 42, 45 e 49 del presente Accordo, sono a carico degli organismi di assicurazione delle Parti contraenti incaricate delle misure di applicazione, ad eccezione di quelle contemplate nel secondo paragrafo.

2 Le spese derivanti dagli esami medici che debbono essere effettuati, in applicazione degli articoli 6, paragrafi 1 e 2, e 23, paragrafi 1 e 2, come pure le spese di viaggio, vitto ed alloggio, e tutte le altre spese che ne derivano, non sono rimborsate. Le spese per gli esami medici che debbono essere effettuati in applicazione degli articoli 6, paragrafo 5, e 23, paragrafo 5, sono anticipate dall’organismo assicuratore che è stato incaricato di procedere agli esami, e sono rimborsate dall’organismo assicuratore che li ha richiesti. Il rimborso si effettua, secondo le tariffe e le disposizioni applicabili dall’organismo assicuratore che è stato incaricato degli esami, per il tramite del competente organismo centralizzatore; detto rimborso deve essere effettuato entro sei mesi a partire dalla ricezione della nota delle spese. Le modalità di tale rimborso vengono stabilite di comune accordo dagli organismi centralizzatori.

Per quanto concerne le assicurazioni contro gli infortuni e le malattie professionali, le spese derivanti dagli esami medici e dagli accertamenti intesi a determinare la capacità di lavoro o di guadagno, come pure le spese di viaggio, vitto ed alloggio e tutte le altre spese che ne derivano, sono anticipate dall’organismo incaricato dell’accertamento e rimborsate dall’organismo che lo ha richiesto. Il rimborso viene effettuato conformemente alle tariffe ed alle disposizioni applicate dall’organismo incaricato dell’accertamento e per il tramite degli organismi centralizzatori competenti e deve essere effettuato nei sei mesi a partire dalla ricezione della nota delle spese. Tuttavia, il rimborso non ha luogo allorquando gli esami e gli accertamenti suddetti dovessero essere effettuati indipendentemente da detta richiesta. Su domanda, gli organismi di assicurazione interessati si comunicano le spese che gli esami e gli accertamenti richiesti comporteranno approssimativamente.31

31 Nuovo testo giusta l’art. 11 del accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 (RS 0.831.109.454.241).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.