Les autorités compétentes ou, avec leur assentiment, les organismes centralisateurs des deux pays, établissent d’un commun accord les formulaires qu’ils estiment nécessaires pour l’application de cet Arrangement.
32 Nouvelle teneur selon l’art. 12 de l’arrangement administratif du 30 janvier 1982 (RS 0.831.109.454.241).
Le autorità competenti o, con il loro consenso, gli organismi centralizzatori dei due Paesi, stabiliscono concordemente i formulari che ritengono necessari per l’applica-zione del presente Accordo.
32 Nuovo testo giusta l’art. 12 del accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 (RS 0.831.109.454.241).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.