0.831.109.367.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1968 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec protocole final)
0.831.109.367.1 Convenzione sulla sicurezza sociale del 21 febbraio 1968 fra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord (con Protocollo finale)
Art. 15
Les ressortissants du Royaume‑Uni domiciliés en Suisse n’ont droit aux rentes extraordinaires de l’assurance‑pensions suisse que si, immédiatement avant le mois à partir duquel ils demandent la rente, ils ont résidé de manière ininterrompue en Suisse:
- a.
- Pendant 10 ans au moins s’il s’agit d’une rente de vieillesse;
- b.
- Pendant 5 ans au moins s’il s’agit d’une rente d’invalidité, d’une rente de survivants ou d’une rente de vieillesse venant se substituer aux deux précédentes.
- Pour l’appréciation de la durée de résidence
- (i)
- les périodes pendant lesquelles un ressortissant du Royaume‑Uni était exempté du versement de cotisations à l’assurance‑pensions suisse ne sont pas prises en considération;
- (ii)
- la résidence en Suisse est considérée comme ininterrompue si les périodes d’absence de Suisse ne dépassent pas trois mois au total au cours de chaque année civile.
Versement des prestations à l’étranger
Art. 15
I cittadini del Regno Unito domiciliati in Svizzera hanno diritto alle rendite straordinarie dall’assicurazione pensioni svizzera soltanto se, immediatamente innanzi il mese a contare dal quale esigono le rendite, hanno risieduto ininterrottamente in Svizzera:
- a.
- Durante almeno 10 anni, ove trattisi di una rendita di vecchiaia;
- b.
- Durante almeno 5 anni, ove trattisi di una rendita d’invalidità d’una rendita per superstiti o d’una rendita di vecchiaia sostitutiva delle due precedenti.
- Per l’apprezzamento della durata di residenza
- (i)
- i periodi, durante i quali un cittadino del Regno Unito era esonerato dal versamento dei contributi all’assicurazione pensioni svizzera, non entrano in considerazione;
- (ii)
- la residenza in Svizzera è considerata ininterrotta se i periodi d’assenza non eccedono complessivamente tre mesi durante ogni anno civile.
Pagamento di prestazioni all’estero
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.