1 Dans le cas où un différend ne pourrait être réglé dans les termes de l’article précédent, il sera, sur demande d’un des deux Etats contractants, soumis a un tribunal arbitral qui sera constitué de la manière suivante:
2 Le Tribunal arbitral fixe lui‑même sa procédure; il statue à la majorité des voix, et ses décisions sont obligatoires à l’encontre des deux Etats.
3 Chacun des Etats contractants prend à sa charge les frais afférents à l’arbitre qu’il désigne. Les autres frais sont répartis également entre les deux Etats.
1 Una vertenza, nel caso in cui non potesse essere composta conformemente all’articolo precedente, è sottoposta, a domanda di uno Stato contraente, a un tribunale arbitrale costituito nel modo seguente:
2 Il Tribunale arbitrale stabilisce di moto proprio la sua procedura; esso risolve alla maggioranza dei voti e le sue decisioni sono vincolanti per i due Stati.
3 Ciascuno Stato contraente assume le spese inerenti all’arbitro che designa. Le altre spese sono ripartite equamente fra i due Stati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.