(1) Les ressortissants finlandais ont droit aux rentes ordinaires et aux allocations pour impotents de l’assurance‑invalidité suisse aux mêmes conditions que les ressortissants suisses; les par. 2 et 3 sont réservés.
(2) Lorsque le droit à une rente ordinaire dépend, selon la législation suisse, de l’accomplissement d’une clause d’assurance, sont également considérés comme assurés au sens de cette législation les ressortissants finlandais qui, à la date de la réalisation de l’événement assuré selon la législation suisse, résident en Finlande ou sont affiliés à l’assurance‑pensions finlandaise.
(3) Les rentes ordinaires pour les assurés dont le degré d’invalidité est inférieur à cinquante pour cent ne sont allouées aux ressortissants finlandais que tant qu’ils conservent leur domicile en Suisse.
(1) I cittadini finlandesi hanno diritto alle rendite ordinarie e agli assegni per grandi invalidi dell’assicurazione federale per l’invalidità alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri, restano riservati i paragrafi 2 e 3.
(2) Se il diritto a una rendita ordinaria dipende, secondo la legislazione svizzera, dall’adempimento di una clausola d’assicurazione, sono pure considerati come assicurati ai sensi di questa legislazione i cittadini finlandesi che, alla data della realizzazione dell’evento assicurato secondo la legislazione svizzera, dimorano in Finlandia o sono affiliati all’assicurazione pensioni finlandese.
(3) Le rendite ordinarie per gli assicurati il cui grado d’invalidità è inferiore al cinquanta per cento sono assegnate ai cittadini solo se essi conservano il loro domicilio in Svizzera.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.