(1) Le titre III de la présente convention ne s’applique pas aux catégories de personnes énumérées dans les dispositions de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques7 du 18 avril 1961 et de la Convention de Vienne sur les relations consulaires8 du 24 avril 1963.
(2) Les ressortissants des Etats-Unis employés par le Gouvernement des Etats-Unis sur le territoire de la Suisse qui ne sont pas exemptés de la législation suisse sur la base des conventions mentionnées au par. 1 sont soumis uniquement à la législation concernant l’assurance obligatoire des Etats-Unis. Aux fins du présent paragraphe, une activité au service du Gouvernement des Etats-Unis comprend une activité au service d’une entité qui en dépend.
(3) Une personne, quelle que soit sa nationalité, employée par un service public suisse qui est envoyée sur le territoire des Etats-Unis demeure soumise uniquement à la législation suisse.
(1) Il Titolo III della presente Convenzione non si applica alle categorie di persone menzionate nelle disposizioni della Convenzione di Vienna del 18 aprile 19618 sulle relazioni diplomatiche e della Convenzione di Vienna del 24 aprile 19639 sulle relazioni consolari.
(2) I cittadini degli Stati Uniti che sono al servizio del Governo degli Stati Uniti sul territorio svizzero e non sono esenti dalla legislazione svizzera in virtù delle convenzioni di cui al paragrafo 1 sono soggetti unicamente alla legislazione relativa all’assicurazione obbligatoria degli Stati Uniti. Ai fini del presente paragrafo, un’attività svolta al servizio del Governo degli Stati Uniti comprende anche un’attività svolta al servizio di un’entità che ne dipende.
(3) Una persona, qualunque sia la sua cittadinanza, che è alle dipendenze di un pubblico servizio svizzero e viene inviata sul territorio degli Stati Uniti rimane soggetta unicamente alla legislazione svizzera.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.