Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.336.1 Convention de sécurité sociale du 3 décembre 2012 entre la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique

0.831.109.336.1 Convenzione del 3 dicembre 2012 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Rentes extraordinaires

(1)  Les ressortissants des Etats-Unis ont droit, aux mêmes conditions que les ressortissants suisses, à une rente extraordinaire de survivant ou d’invalidité, ou à une rente extraordinaire de vieillesse succédant à une rente extraordinaire de survivant ou d’invalidité, si, immédiatement avant la date à partir de laquelle elle demande la rente, la personne a résidé en Suisse de manière ininterrompue pendant cinq ans au moins.

(2)  Aux fins du par. 1:

a.
les périodes durant lesquelles la personne concernée était dispensée de s’assurer auprès de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse ne sont pas comptabilisées;
b.
la période de résidence en Suisse est réputée ininterrompue lorsque la personne concernée n’a pas quitté la Suisse durant plus de trois mois par année civile. Dans des cas exceptionnels, le délai de trois mois peut être prolongé.

(3)  Le remboursement des cotisations versées à l’assurance-vieillesse et survivants suisse et les indemnités uniques prévues à l’art. 17 n’empêchent pas l’octroi de rentes extraordinaires au sens du par. 1; dans de tels cas toutefois, les cotisations remboursées ou les indemnités versées sont déduites des rentes à allouer.

Art. 16 Rendite straordinarie

(1)  I cittadini americani hanno diritto a una rendita straordinaria per superstiti o d’invalidità o a una rendita straordinaria di vecchiaia che subentra a una rendita straordinaria per superstiti o d’invalidità alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri, se immediatamente prima della data a partire dalla quale ha chiesto la rendita, la persona ha risieduto in Svizzera ininterrottamente per almeno cinque anni.

(2)  Ai fini del paragrafo 1:

a.
i periodi durante i quali la persona in questione era esonerata dall’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità non sono conteggiati;
b.
la durata di residenza in Svizzera è considerata ininterrotta se la persona in questione non lascia la Svizzera per un periodo superiore ai tre mesi per anno civile. In casi eccezionali questo termine può essere prorogato.

(3)  I rimborsi di contributi all’assicurazione federale per la vecchiaia e per i superstiti e le indennità uniche previste dall’articolo 17 non pregiudicano la concessione di rendite straordinarie ai sensi del paragrafo 1; in questi casi, tuttavia, i contributi rimborsati o le indennità uniche versate sono dedotte dalle rendite da concedere.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.