(1) Des décisions antérieures ne font pas obstacle à l’application de la convention.
(2) Les droits des intéressés ayant obtenu la liquidation d’une rente antérieurement à l’entrée en vigueur de la présente convention seront révisés à leur demande, compte tenu de cette convention. Ces droits peuvent également être révisés d’office. Une telle révision ne doit pas avoir pour effet de réduire les droits antérieurs des intéressés.
(1) Decisioni anteriori non ostacolano l’applicazione della Convenzione.
(2) I diritti degli interessati che hanno ottenuto, prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione, la liquidazione di una rendita, devono essere riesaminati su loro richiesta, tenuto conto di questa Convenzione. Questi diritti possono ugualmente essere riesaminati d’ufficio. Un tale riesame non deve avere per effetto una riduzione dei diritti anteriori degli interessati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.