Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.158.1 Convention de sécurité sociale du 9 octobre 2006 entre la Confédération suisse et l'Australie

0.831.109.158.1 Convenzione di sicurezza sociale del 9 ottobre 2006 tra la Confederazione svizzera e l'Australia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application matériel

1.  Sous réserve du par. 2, la présente Convention est applicable aux lois et réglementations suivantes, telles que modifiées à la date de signature, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations qui les amendent, complètent, abrogent ou remplacent:

(a)
en ce qui concerne la Suisse,
(i)
la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants,
(ii)
la législation fédérale sur l’assurance-invalidité;
(b)
en ce qui concerne l’Australie,
(i)
les lois que le «Social Security Act 1991» désigne comme «droit de la sécurité sociale», ainsi que toute réglementation promulguée au titre de cet acte, dans la mesure où ces lois ou réglementations concernent, s’appliquent ou ont un effet sur les prestations suivantes:
A.
les pensions de vieillesse,
B.
les pensions d’assistance pour personne gravement invalide,
C.
les pensions aux veufs et aux veuves,
D.
les pensions d’orphelins de père et de mère,
E.
les prestations aux donneurs de soins,
(ii)
la législation concernant la «superannuation guarantee» qui, au moment de la signature de la présente Convention, est contenue dans le «Superannuation Guarantee (Administration) Act 1992», le «Superannuation Guarantee Charge Act 1992» et les «Superannuation Guarantee (Administration) Regulations».

2.  En dérogation aux dispositions du par. 1 (b), la présente Convention est applicable aux femmes qui reçoivent une pension d’épouse à la date où la présente Convention entre en vigueur et qui sont épouses de:

(a)
personnes au bénéfice d’une pension de vieillesse; ou de
(b)
personnes au bénéfice d’une pension d’assistance pour personne gravement invalide.

3.  La présente Convention ne s’applique aux lois et réglementations qui étendent la législation existante à de nouvelles catégories de bénéficiaires ou à de nouvelles branches de la sécurité sociale que si les deux Etats contractants en conviennent dans un protocole à la présente Convention.

4.  Les lois visées au par. 1 ne comprennent pas les traités ou autres accords internationaux de sécurité sociale conclus entre l’un des Etats contractants et un Etat tiers.

Art. 2 Campo d’applicazione materiale

1.  Fatto salvo il paragrafo 2, la presente Convenzione è applicabile alle seguenti leggi e ordinanze in vigore all’atto della sottoscrizione e a tutte le successive leggi e ordinanze destinate a modificarle, integrarle o sostituirle:

(a)
per quanto riguarda la Svizzera,
(i)
la legislazione federale concernente l’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,
(ii)
la legislazione federale concernente l’assicurazione per l’invalidità;
(b)
per quanto riguarda l’Australia,
(i)
le leggi menzionate quali componenti della «legislazione concernente la sicurezza sociale» dalla legge del 1991 sulla sicurezza sociale (Social Security Act 1991) e le ordinanze emanate conformemente alle medesime, nella misura in cui tali leggi od ordinanze prevedono, interessano o si applicano alle prestazioni seguenti:
A.
pensione di vecchiaia,
B.
assegni per grandi invalidi,
C.
rendite per vedovi,
D.
rendite per orfani di entrambi i genitori,
E.
sussidio a favore degli accompagnatori;
(ii)
la legislazione relativa alla previdenza garantita (superannuation guarantee) costituita, alla firma della presente Convenzione, dalla legge del 1992 sull’amministrazione della previdenza garantita (Superannuation Guarantee (Administration) Act 1992), dalla legge del 1992 sul finanziamento della previdenza garantita (Superannuation Guarantee Charge Act 1992) e dalle ordinanze sull’amministrazione della previdenza garantita (Superannuation Guarantee (Administration) Regulations).

2.  Indipendentemente dalle disposizioni del paragrafo 1(b), la presente Convenzione si applica alle donne che, alla sua entrata in vigore, percepiscono una rendita per coniugi e sono coniugate a persone che:

(a)
percepiscono una pensione di vecchiaia; o
(b)
percepiscono un assegno per grandi invalidi.

3.  La presente Convenzione si applica alle leggi ed ordinanze che estendono la legislazione esistente ad altre categorie di beneficiari o che interessano un nuovo ramo della sicurezza sociale solo nella misura in cui gli Stati contraenti lo concordano in un Protocollo.

4.  Le leggi di cui al paragrafo 1 non comprendono trattati o altri accordi internazionali di sicurezza sociale conclusi tra uno degli Stati contraenti e uno Stato terzo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.