38 Abrogés par l’art. 1 ch. 22 de la deuxième conv. complémentaire du 2 mars 1989 (RS 0.831.109.136.122).
38 Abrogato giusta l’art. 1 n. 22 del secondo accordo completivo del 2 marzo 1989 (RS 0.831.109.136.122).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.