Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.831.109.136.1 Convenzione del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10c

(1)  Dans les cas d’entraide en matière de prestations en nature, ces dernières sont octroyées

en République fédérale d’Allemagne par la caisse-maladie locale générale (Allgemeine Ortskrankenkasse) compétente au lieu de résidence;
en Suisse par la Caisse suisse de réassurance pour longues maladies.

(2)  L’octroi des prestations en nature est régi par les dispositions légales qu’applique l’institution d’assurance du lieu de résidence; la durée du service des prestations, l’étendue du cercle des membres de la famille qui doivent être pris en considération et la procédure contentieuse en matière de prestations sont toutefois régies par les dispositions légales qu’applique l’institution d’assurance compétente.

(3)  Les prothèses et autres prestations en nature de grande importance ne sont octroyées, sauf cas d’urgence absolue, que lorsque l’institution d’assurance compétente a donné son accord. Il y a urgence absolue lorsque l’octroi de la prestation ne peut être différé sans porter gravement atteinte à la vie ou à la santé de la personne.

Art. 10c

(1)  In caso di assistenza in materia di prestazioni in natura, queste ultime sono concesse:

nella Repubblica federale di Germania dalla cassa malati locale generale (Allgemeine Ortskrankenkasse) competente per il luogo di dimora;
in Svizzera dalla Cassa svizzera di riassicurazione per lunghe malattie.

(2)  La concessione delle prestazioni in natura è retta dalle disposizioni legali determinati per l’istituto d’assicurazione del luogo di dimora; la durata della prestazione, l’estensione della cerchia die familiari che devono essere presi in considerazione, nonché il procedimento contenzioso in materia di prestazioni sono tuttavia retti dalle disposizioni legali determinanti per l’istituto di assicurazione competente.

(3)  Le protesi e altre prestazioni in natura di considerevole importanza finanziaria, tranne in caso di urgenza assoluta, vengono concesse soltanto se l’istituto di assicurazione competente ha dato il suo consenso. Vi è urgenza assoluta se la concessione della prestazione non può essere differita senza porre gravemente in pericolo la vita o la salute dell’interessato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.