1. Nonobstant les dispositions de l’art. 82 de l’Accord, si, lors de la liquidation ou de la révision de prestations d’invalidité, de vieillesse ou de décès (pensions), en application du Chap. 2 du Titre III de l’Accord, l’institution d’une Partie Contractante a versé à un bénéficiaire de prestations une somme qui excède celle à laquelle il a droit, cette institution peut demander à l’institution de toute autre Partie Contractante, débitrice de prestations correspondantes en faveur de ce bénéficiaire, de retenir le montant payé en trop sur les rappels d’arrérages qu’elle verse audit bénéficiaire, pour autant que la législation qu’elle applique le permet. Cette dernière institution transfère le montant ainsi retenu à l’institution créancière.
2. Lorsque l’institution d’une Partie Contractante a versé une avance sur prestations pour une période au cours de laquelle le bénéficiaire avait droit à recevoir des prestations correspondantes au titre de la législation d’une autre Partie Contractante, cette institution peut demander à l’institution de l’autre Partie de retenir le montant de ladite avance sur les sommes qu’elle doit audit bénéficiaire pour la même période. Cette dernière institution opère la retenue et transfère le montant ainsi retenu à l’institution créancière.
1. Se, nel determinare o rinnovare prestazioni d’invalidità, vecchiaia o morte (pensioni o rendite) conformemente al titolo III capitolo 2 dell’Accordo, l’istituto di una Parte Contraente ha versato un importo superiore a quello cui il beneficiario aveva diritto, detto istituto, fatto salvo quanto disposto dall’articolo 82 dell’Accordo, può esigere che l’istituto di un’altra Parte Contraente debitore di prestazioni analoghe deduca la somma eccedente dall’importo ancora dovuto al beneficiario delle prestazioni ove questo sia possibile giusta la propria legislazione. Quest’ultimo istituto trasferisce a quello creditore la somma dedotta.
2. Se l’istituto di una Parte Contraente ha accordato un anticipo su prestazioni per un certo periodo durante il quale il beneficiario aveva diritto a prestazioni analoghe giusta la legislazione di un’altra Parte Contraente, detto istituto può esigere che quello dell’altra Parte Contraente deduca l’importo dell’anticipo dalla somma dovuta al beneficiario per lo stesso periodo. Quest’istituto effettua la deduzione e trasferisce la somma all’istituto creditore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.