1. Si le batelier rhénan a été soumis successivement au cours d’un mois ou d’un trimestre civil à la législation de deux Parties Contractantes, l’octroi des prestations familiales auxquelles il peut prétendre en vertu de la législation de chacune de ces Parties est déterminé selon les règles suivantes:
2. Si l’institution d’une Partie Contractante a servi des prestations familiales pour une période, alors que la charge en incombait à l’institution d’une autre Partie Contractante, les prestations servies indûment par la première institution lui sont remboursées.
Application des art. 66 à 69 de l’Accord
l. Se nel corso di un mese o trimestre civile il battelliere del Reno sottostà successivamente alla legislazione di due Parti Contraenti, gli assegni familiari cui ha diritto giusta la legislazione delle due parti, sono accordati come segue:
2. Se durante tale periodo l’istituto di una Parte Contraente concede assegni familiari dovuti da quello di un’altra Parte, questi gli sono rimborsati.
Applicazione degli articoli 66 a 69 dell’Accordo
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.