Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Service des prestations familiales en cas de changement de l’institution compétente

1.  Si le batelier rhénan a été soumis successivement au cours d’un mois ou d’un trimestre civil à la législation de deux Parties Contractantes, l’octroi des prestations familiales auxquelles il peut prétendre en vertu de la législation de chacune de ces Parties est déterminé selon les règles suivantes:

a)
si l’une de ces Parties Contractantes est inscrite à la section 2 de l’Annexe VII à l’Accord ou si, bien qu’inscrite à la section 1 de ladite annexe, elle accorde les prestations familiales sur une base journalière, les prestations familiales, dont la charge incombe à l’institution compétente de l’autre Partie Contractante, sont déterminées au prorata de la durée pendant, laquelle le batelier rhénan est soumis à la législation de cette Partie Contractante par rapport à la durée de la période mensuelle ou trimestrielle prévue par ladite législation;
b)
dans tous les autres cas, l’institution compétente, à laquelle incombe la charge des prestations au début du mois ou du trimestre civil considéré, en conserve la charge pour la durée de ce mois ou de ce trimestre selon que la législation qu’elle applique prescrit une périodicité mensuelle ou trimestrielle pour l’octroi des prestations familiales.

2.  Si l’institution d’une Partie Contractante a servi des prestations familiales pour une période, alors que la charge en incombait à l’institution d’une autre Partie Contractante, les prestations servies indûment par la première institution lui sont remboursées.

Application des art. 66 à 69 de l’Accord

Art. 73 Concessione degli assegni familiari in caso di cambiamento dell’istituto competente

l.  Se nel corso di un mese o trimestre civile il battelliere del Reno sottostà successivamente alla legislazione di due Parti Contraenti, gli assegni familiari cui ha diritto giusta la legislazione delle due parti, sono accordati come segue:

a)
se una di queste parti figura nell’allegato 7 parte seconda dell’Accordo o se una di queste parti, benché figurante nella parte prima dello stesso, concede gli assegni familiari su base giornaliera, le prestazioni dovute dall’istituto competente dell’altra Parte sono determinate relativamente al periodo in cui il battelliere del Reno sottostava alla legislazione di quest’ultima, prendendo in considerazione il periodo mensile o trimestrale stabilito da detta legislazione;
b)
nei restanti casi l’istituto competente all’inizio del mese o trimestre rimane tale per tutto il mese o trimestre secondo se, giusta la propria legislazione, gli assegni familiari sono da concedersi mensilmente o trimestralmente.

2.  Se durante tale periodo l’istituto di una Parte Contraente concede assegni familiari dovuti da quello di un’altra Parte, questi gli sono rimborsati.

Applicazione degli articoli 66 a 69 dell’Accordo

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.