Pour bénéficier des dispositions du par. 2 de l’art. 59 de l’Accord, l’intéressé présente à l’institution compétente un certificat relatif aux membres de sa famille qui résident sur le territoire d’une Partie Contractante autre que l’Etat compétent. Ce certificat est délivré par l’institution désignée par l’autorité compétente de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle ces membres de famille résident. Il doit attester que les membres de famille ne sont pas déjà pris en considération pour le calcul de prestations de chômage dues à un bénéficiaire de la même famille en vertu de la législation de ladite Partie Contractante. En outre, les dispositions du par. 2 de l’art. 18 du présent Arrangement sont applicables par analogie.
Per l’applicazione dell’articolo 59 paragrafo 2 dell’Accordo, l’interessato presenta all’istituto competente un’attestazione riguardante i membri della sua famiglia residenti nel territorio di una Parte Contraente che non è lo Stato competente. Tale attestazione è rilasciata dall’istituto designato dall’autorità competente della Parte Contraente sul cui territorio risiedono detti membri. In essa si deve certificare che i membri della famiglia non sono già stati presi in considerazione nel calcolo di prestazioni di disoccupazione dovute a un altro avente diritto della stessa famiglia giusta la legislazione della detta parte. L’articolo 18 paragrafo 2 del presente Accordo amministrativo s’applica per analogia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.