Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Présentation et instruction des demandes de rentes

1.  Lorsqu’un batelier rhénan ou ses survivants résidant sur le territoire d’une Partie Contractante sollicitent le bénéfice d’une rente ou d’une allocation destinée à compléter une rente au titre de la législation d’une autre Partie Contractante, ils adressent leur demande, au cas où une telle demande est requise, soit à l’institution compétente, soit à l’institution du lieu de résidence, qui la transmet à l’institution compétente. La présentation de la demande est soumise aux règles suivantes:

a)
la demande doit être accompagnée des pièces justificatives requises et établie selon les formalités prévues par la législation de l’Etat compétent;
b)
l’exactitude des renseignements donnés par le requérant doit être établie par des pièces officielles annexées à la demande ou confirmée par les organes compétents de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle il réside.

2.  L’institution compétente notifie sa décision au requérant directement ou par l’intermédiaire de l’organisme de liaison de l’Etat compétent; elle adresse copie de cette notification à l’organisme de liaison de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle réside le requérant.

Art. 58 Presentazione ed esame delle richieste di rendita

1.  Se il battelliere del Reno o i suoi superstiti risiedono nel territorio di una Parte Contraente, la richiesta di attribuzione o di maggiorazione di una rendita secondo la legislazione di un’altra Parte Contraente è presentata, ove richiesto, all’istituto competente o a quello del luogo di residenza, il quale la trasmette all’istituto competente. Per la presentazione della richiesta s’applica quanto segue:

a)
alla richiesta occorre allegare i giustificativi necessari; dev’essere presentata conformemente alle disposizioni formali stabilite dalla legislazione dello Stato competente;
b)
l’esattezza dei dati forniti dal richiedente dev’essere comprovata dai documenti ufficiali allegati alla richiesta o confermata dagli uffici competenti della Parte Contraente sul cui territorio risiede.

2.  L’istituto competente informa direttamente il richiedente sulla propria decisione o tramite l’ufficio di collegamento dello Stato competente; trasmette copia di detta decisione all’ufficio di collegamento della Parte Contraente sul cui territorio risiede il richiedente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.