Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Versement de prestations à titre provisionnel et avances sur prestations


1.  Si l’institution d’instruction constate que le requérant a droit à prestations au titre de la législation qu’elle applique, sans qu’il soit besoin de faire appel aux périodes d’assurance accomplies sous les législations des autres Parties Contractantes auxquelles l’intéressé ou le défunt a été soumis, elle lui sert immédiatement ces prestations à titre provisionnel sans préjudice des dispositions des paragraphes suivants du présent article.

2.  Toute institution habilitée, conformément aux dispositions du par. 5 de l’art. 33 de l’Accord, à procéder au calcul direct des prestations ou éléments de prestations qu’elle doit au bénéficiaire, lui sert immédiatement ces prestations. S’il s’agit d’une institution, autre que l’institution d’instruction, qui sert lesdites prestations directement au bénéficiaire, elle en avise aussitôt l’institution d’instruction et réserve le montant des rappels éventuels d’arrérages, en vue de l’application du par. 7 du présent article, au profit de toute institution qui aurait versé des sommes en trop.

3.  Au cas où l’institution d’instruction sert des prestations en vertu du par. 1 du présent article, elle réduit, le cas échéant, le montant de ces prestations du montant des prestations servies par toute autre institution en vertu du paragraphe précédent, dès qu’elle en a connaissance.

4.  Si, au cours de l’instruction de la demande, l’une des institutions en cause, autre que l’institution d’instruction, constate que le requérant a droit à prestations au titre de la législation qu’elle applique, sans qu’il soit besoin de faire appel aux périodes d’assurance accomplies sous les législations des autres Parties Contractantes auxquelles l’intéressé ou le défunt a été soumis, elle en avise aussitôt l’institution d’instruction, qui sert immédiatement le montant de ces prestations au bénéficiaire, à titre provisionnel, pour le compte de la première institution, sans préjudice, le cas échéant, des dispositions des par. 2 et 3 du présent article.

5.  Au cas où l’institution d’instruction devrait servir des prestations en vertu du par. 1 et du par. 4 du présent article, elle ne sert que le montant de la prestation la plus élevée, sans préjudice, le cas échéant, des dispositions des par. 2 et 3 du présent article.

6.  Au cas où l’institution d’instruction ne sert pas de prestations en vertu des par. 1, 2 ou 4 du présent article et dans les cas pouvant donner lieu à retard, elle verse à l’intéressé une avance récupérable, dont le montant est déterminé conformément aux dispositions des par. 1 à 4 de l’art. 33 de l’Accord.

7.  Lors du règlement définitif de la demande de prestations, l’institution d’instruc-tion et les autres institutions intéressées procèdent à la régularisation des comptes correspondants aux prestations servies à titre provisionnel et aux avances consenties conformément aux dispositions des par. 1, 3, 4, 5 et 6 du présent article. Les sommes versées en trop à ce titre par lesdites institutions peuvent être retenues sur le montant des arrérages qu’elles doivent servir à l’intéressé.

Art. 35 Versamento di prestazioni provvisorie e anticipi sulle prestazioni

1.  Se l’istituto esaminante determina che, giusta la legislazione ad esso applicabile, il richiedente ha diritto alle prestazioni a prescindere dai periodi assicurativi adempiti da lui o dal defunto sotto la legislazione di altre Parti Contraenti, le concede subito sottoforma di prestazioni provvisorie, fatto salvo quanto disposto dai paragrafi seguenti.

2.  Gli istituti che, giusta l’articolo 33 paragrafo 5 dell’Accordo, hanno facoltà di calcolare direttamente l’ammontare delle prestazioni o elementi di prestazioni dovuti all’interessato, le concedono immediatamente. Se un istituto che non è quello esaminante concede all’interessato prestazioni dirette, ne informa senza indugio l’istituto esaminante e trattiene eventuali somme da versare, in applicazione del paragrafo 7 del presente articolo, a favore di altri istituti che abbiano effettuato pagamenti eccedenti.

3.  Se l’istituto esaminante concede prestazioni conformemente al paragrafo 1 del presente articolo, deduce se del caso dal totale delle prestazioni l’ammontare di quelle concesse giusta il paragrafo 2 da altri istituti, appena ne viene a conoscenza.

4.  Se esaminando la richiesta un istituto interessato che non è quello esaminante determina che, giusta la propria legislazione, l’interessato ha diritto alle prestazioni a prescindere dai periodi assicurativi adempiti da lui o dal defunto sotto la propria legislazione o sotto quella di altre Parti Contraenti, ne informa senza indugio l’istituto esaminante il quale concede subito all’interessato l’ammontare della prestazione sottoforma di prestazione provvisoria, per conto del primo istituto e fatto salvo quanto disposto dai paragrafi 2 e 3 del presente articolo.

5.  Se l’istituto esaminante è debitore di prestazioni conformemente ai paragrafi 1 e 4 del presente articolo, concede soltanto le più cospicue, fatto salvo quanto disposto dai paragrafi 2 e 3 dello stesso.

6.  Se non concede alcuna prestazione giusta i paragrafi 1, 2 o 4, l’istituto esaminante versa all’interessato un anticipo rimborsabile, il cui importo è determinato conformemente all’articolo 33 paragrafi 1 a 4 dell’Accordo, ove subentrino ritardi.

7.  Nel corso dell’esame della richiesta di prestazioni, le prestazioni provvisorie e gli anticipi versati in virtù dei paragrafi 1, 3, 4, 5 e 6 del presente articolo sono dedotti dall’istituto esaminante e dagli altri istituti interessati. I pagamenti eccedenti versati da detti istituti possono essere dedotti dall’ammontare delle prestazioni che questi devono all’interessato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.