Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Introduction de la demande

1.  Pour bénéficier des prestations en vertu des art. 32 à 39 de l’Accord, le requérant adresse une demande à l’institution du lieu de résidence, selon les modalités prévues par la législation qu’applique cette institution. Si le requérant ou le défunt n’a pas été soumis à cette législation, l’institution du lieu de résidence transmet la demande à l’institution de la Partie Contractante à la législation de laquelle le requérant ou le défunt a été soumis en dernier lieu, en indiquant la date à laquelle la demande a été présentée. Cette date est considérée comme la date de présentation de la demande auprès de cette dernière institution.

2.  Lorsque le requérant ne réside pas sur le territoire d’une Partie Contractante à la législation de laquelle lui‑même ou le défunt a été soumis, il peut adresser sa demande à l’institution de la Partie Contractante à la législation de laquelle lui‑même ou le défunt a été soumis en dernier lieu.

Art. 29 Presentazione della richiesta

1.  Per beneficiare delle prestazioni giusta gli articoli 32 a 39 dell’Accordo, l’interessato presenta richiesta all’istituto del luogo di residenza conformemente alla legislazione applicata da detto istituto. Se tale legislazione non si applica al richiedente o al defunto, l’istituto del luogo di residenza trasmette la richiesta a quello della Parte Contraente sotto la cui legislazione il richiedente o il defunto sono stati da ultimo assoggettati e notifica nel contempo la data di presentazione della richiesta. Tale data vale anche come data di presentazione presso quest’ultimo istituto.

2.  Se il richiedente non risiede nel territorio di una Parte Contraente la cui legislazione non si applicava al defunto o al richiedente stesso, quest’ultimo può presentare la richiesta all’istituto della Parte Contraente sotto la cui legislazione egli o il defunto sono stati da ultimo assoggettati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.