Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107 Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (révisé) (avec annexes)

0.831.107 Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'Accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (riveduto) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76

1.  En cas de décès survenu sur le territoire d’une Partie contractante, seul est maintenu le droit à l’allocation au décès acquis au titre de la législation de cette Partie, à l’exclusion des droits acquis au titre de la législation de toute autre Partie contractante.

2.  En cas de décès survenu sur le territoire d’une Partie contractante, alors que le droit à l’allocation au décès est acquis exclusivement au titre des législations de deux ou plusieurs autres Parties contractantes, seul est maintenu le droit acquis au titre de la législation de la Partie contractante à laquelle le batelier rhénan a été soumis en dernier lieu, à l’exclusion des droits acquis au titre de la législation de toute autre Partie contractante.

3.  En cas de décès survenu hors du territoire des Parties contractantes, alors que le droit à l’allocation au décès est acquis au titre des législations de deux ou plusieurs Parties contractantes, seul est maintenu le droit acquis au titre de la législation de la Partie contractante à laquelle le batelier rhénan a été soumis en dernier lieu, à l’exclusion des droits acquis au titre de la législation de toute autre Partie contractante.

Art. 76

1.  In caso di morte sopravvenuta sul territorio di una Parte Contraente, è mantenuto il diritto all’assegno di morte acquisito secondo la legislazione di questa Parte, mentre si estingue il diritto acquisito nei confronti della legislazione di tutte le altre Parti.

2.  In caso di morte sopravvenuta sul territorio di una Parte Contraente, mentre il diritto all’assegno di morte è acquisito esclusivamente in virtù delle legislazioni di due o più altre Parti Contraenti, il diritto è mantenuto nei confronti della legislazione della Parte, a norma della quale il defunto ha compiuto il suo ultimo periodo assicurativo, mentre si estinguono i diritti acquisiti in virtù della legislazione di altre Parti.

3.  In caso di morte sopravvenuta fuori dal territorio delle Parti Contraenti, mentre il diritto all’assegno di morte è acquisito secondo le legislazioni di due o più Parti Contraenti, è mantenuto il diritto acquisito in virtù della legislazione della Parte a cui il defunto è stato soggetto da ultimo, mentre si estinguono i diritti acquisiti in virtù della legislazione di altre Parti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.