Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107 Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (révisé) (avec annexes)

0.831.107 Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'Accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (riveduto) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67

1.  Les orphelins d’un batelier rhénan défunt bénéficient des prestations familiales ou des allocations familiales selon les règles énoncées aux paragraphes suivants du présent article, à condition qu’un droit à de telles prestations soit ouvert, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l’art. 60, au titre de la législation de la Partie contractante ou de l’une au moins des législations des Parties contractantes auxquelles ce batelier rhénan a été soumis.

2.  L’orphelin d’un batelier rhénan défunt qui a été soumis à la législation d’une seule Partie contractante bénéficie des prestations familiales prévues par cette législation, s’il réside sur le territoire de cette Partie ou, sinon, des allocations familiales prévues par ladite législation.

3.
a) L’orphelin d’un batelier rhénan défunt qui a été soumis aux législations de deux ou plusieurs Parties contractantes bénéficie des prestations familiales prévues par la législation de celle de ces Parties sur le territoire de laquelle il réside, comme si ce batelier avait été soumis à cette seule législation;
b)
si aucun droit n’est ouvert au titre de la législation de la Partie contractante déterminée à l’alinéa précédent ou si l’orphelin réside sur le territoire d’une Partie contractante à la législation de laquelle le batelier rhénan défunt n’a pas été soumis, cet orphelin bénéficie des allocations familiales prévues par la législation de la Partie contractante à laquelle le batelier rhénan défunt a été soumis le plus longtemps, comme s’il avait été soumis à cette seule législation;
c)
si aucun droit n’est ouvert au titre de la législation de la Partie contractante déterminée à l’alinéa précédent, les conditions d’ouverture du droit sont examinées au regard des législations des autres Parties contractantes auxquelles le batelier rhénan défunt a été soumis, dans l’ordre dégressif de la durée des périodes accomplies par lui sous les législations de ces Parties;
d)
si, en application de la règle énoncée aux al. b) et c) du présent paragraphe, un droit est ouvert au titre des législations de deux ou plusieurs Parties contractantes, l’orphelin bénéficie des allocations familiales prévues par la législation de celle de ces Parties à laquelle le batelier rhénan défunt a été soumis en dernier lieu.

Art. 67

1.  Gli orfani di un battelliere beneficiano delle prestazioni o degli assegni familiari secondo le regole formulate nei paragrafi seguenti del presente articolo, a condizione che ne sia riconosciuto il diritto, tenendo eventualmente conto delle disposizioni dell’articolo 60, secondo la legislazione di una o almeno una delle Parti Contraenti cui è stato soggetto questo battelliere.

2.  L’orfano di un battelliere, che era stato soggetto alla legislazione di una sola Parte Contraente, beneficia delle prestazioni familiari previste da questa legislazione se risiede sul territorio di questa Parte o altrimenti degli assegni familiari previsti da questa legislazione.

3.
a) L’orfano di un battelliere, che era stato soggetto alla legislazione di due o più Parti Contraenti, beneficia delle prestazioni familiari previste dalla legislazione di quella Parte, sul cui territorio egli risiede, come se il battelliere fosse stato sottoposto a questa sola legislazione;
b)
se non si acquisisce nessun diritto secondo la legislazione della Parte Contraente determinata al capoverso precedente o se l’orfano risiede sul territorio di una Parte Contraente alla cui legislazione il battelliere non era stato soggetto, l’orfano beneficia degli assegni familiari previsti dalla legislazione della Parte Contraente a cui il battelliere è stato sottoposto più a lungo, come se egli fosse stato soggetto solo a questa;
c)
se non si acquisisce nessun diritto secondo la legislazione della Parte Contraente determinata al capoverso precedente, le condizioni di riconoscimento del diritto sono esaminate secondo l’ottica delle legislazioni dele altre Parti Contraenti a cui è stato soggetto il battelliere, in ordine decrescente rispetto alla durata dei periodi adempiti secondo le legislazioni di queste Parti;
d)
se, applicando le regole formulate ai capoversi b) e c) del presente paragrafo si acquisisce un diritto secondo la legislazione di due o più Parti Contraenti, l’orfano beneficia degli assegni familiari previsti dalla legislazione della Parte Contraente a cui il battelliere è stato soggetto da ultimo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.