Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107 Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (révisé) (avec annexes)

0.831.107 Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'Accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (riveduto) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41

1.  Le batelier rhénan qui réside sur le territoire d’une Partie contractante autre que l’Etat compétent, victime d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, bénéficie, sur le territoire de la Partie contractante où il réside:

a)
des prestations en nature, servies à la charge de l’institution compétente, par l’institution du lieu de résidence, selon les dispositions de la législation que cette dernière institution applique, comme s’il y était affilié;
b)
des prestations en espèces, servies par l’institution compétente, selon les dispositions de la législation qu’elle applique, comme s’il résidait sur le territoire de l’Etat compétent. Toutefois, après accord entre l’institution compétente et l’institution du lieu de résidence, les prestations en espèces peuvent également être servies par l’intermédiaire de cette dernière institution pour le compte de l’institution compétente.

2.  Si le batelier rhénan visé au paragraphe précédent séjourne sur le territoire de l’Etat compétent, il bénéficie des prestations en nature selon les dispositions de la législation de cet Etat, comme s’il résidait sur son territoire, même s’il a déjà bénéficié de telles prestations avant le début de son séjour.

3.  Si le batelier rhénan visé au paragraphe 1 du présent article transfère sa résidence sur le territoire de l’Etat compétent, il bénéficie des prestations en nature selon les dispositions de la législation de cet Etat, même s’il a déjà bénéficié de telles prestations avant le transfert de sa résidence.

Art. 41

1.  Il battelliere del Reno che risiede sul territorio di una Parte Contraente diversa dallo Stato competente e che è vittima di un infortunio o di una malattia professionale, beneficia, sul territorio della Parte Contraente di residenza:

a)
delle prestazioni in natura, versate, a carico dell’istituto competente, da parte dell’istituto del luogo di residenza, secondo le disposizioni della legislazione applicata da quest’ultimo, come se vi fosse affiliato;
b)
delle prestazioni in contanti versate dall’istituto competente, secondo le disposizioni della legislazione applicata da quest’ultimo, come se egli risiedesse sul territorio dello Stato competente. Tuttavia le prestazioni in contanti possono anche essere versate tramite l’istituto del luogo di residenza, per conto dell’istituto competente, dopo accordo tra i due istituti.

2.  Se il battelliere del Reno, citato al paragrafo precedente, soggiorna sul territorio dello Stato competente, beneficia delle prestazioni in natura secondo le disposizioni della legislazione di questo Stato, come se risiedesse sul suo territorio, anche se ha già beneficiato di tali prestazioni prima dell’inizio del suo soggiorno.

3.  Se il battelliere del Reno, citato al paragrafo 1 del presente articolo, trasferisce la sua residenza sul territorio dello Stato competente, beneficia delle prestazioni in natura secondo le disposizioni della legislazione di questo Stato, anche se ha già beneficiato di tali prestazioni prima del trasferimento della sua residenza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.