Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107 Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (révisé) (avec annexes)

0.831.107 Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'Accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (riveduto) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1.  Les dispositions de l’art. 11 ne sont pas applicables en matière d’assurance volontaire ou facultative continuée, sauf si, pour l’une des branches de sécurité sociale visées au par. 1 de l’art. 3, il n’existe qu’un régime d’assurance volontaire en vertu de la législation de la Partie contractante en cause.

2.  Au cas où l’application des législations de deux ou plusieurs Parties contrac-tantes aurait pour effet d’entraîner l’affiliation à un régime d’assurance obligatoire et de permettre l’admission simultanée à un ou plusieurs régimes d’assurance volontaire ou facultative continuée, l’intéressé est soumis exclusivement au régime d’assurance obligatoire. Toutefois, en matière d’invalidité, de vieillesse et de décès (pensions), il n’est porté atteinte aux dispositions de la législation d’aucune Partie contractante permettant le cumul d’affiliation à l’assurance volontaire ou facultative continuée en vertu de cette législation et à l’assurance obligatoire en vertu de la législation d’une autre Partie contractante.

3.  Au cas où l’application des législations de deux ou plusieurs Parties contractantes aurait pour effet de permettre l’admission à deux ou plusieurs régimes d’assurance volontaire ou facultative continuée, l’intéressé ne peut être admis qu’au régime d’assurance volontaire ou facultative continuée de la Partie contractante sur le territoire de laquelle il réside ou dont il est ressortissant.

Art. 12

1.  Le disposizioni dell’articolo 11 non sono applicabili in materia di assicurazione volontaria o facoltativa prolungata, a meno che esista un solo regime d’assicurazione volontaria, in virtù della legislazione della Parte Contraente in questione, per uno dei rami della sicurezza sociale citati al paragrafo 1 dell’articolo 3.

2.  Nel caso in cui l’applicazione delle legislazioni di due o più Parti Contraenti implicasse l’affiliazione a un regime di assicurazione obbligatoria e nello stesso tempo 1’ammissione a uno o più regimi d’assicurazione volontaria o facoltativa prolungata, l’interessato è soggetto esclusivamente al regime d’assicurazione obbligatoria. Tuttavia, in materia di vecchiaia, invalidità e decessi (pensioni), non sono pregiudicate le disposizioni della legislazione di nessuna Parte Contraente, che permettono il cumulo dell’affiliazione all’assicurazione volontaria o facoltativa prolungata in virtù di questa legislazione e all’assicurazione obbligatoria in virtù della legislazione di un’altra Parte Contraente.

3.  Nel caso in cui l’applicazione delle legislazioni di due o più Parti Contraenti implicasse l’ammissione a due o più regimi d’assicurazione volontaria o facoltativa prolungata, l’interessato può essere ammesso unicamente al regime della Parte Contraente dove egli risiede o di cui è cittadino.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.