Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.105 Convention no 128 du 29 juin 1967 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants (avec annexe)

0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

1. Les prestations d’invalidité, de vieillesse ou de survivants peuvent être suspendues, dans des conditions prescrites, si le bénéficiaire exerce une activité lucrative.

2. Les prestations contributives d’invalidité, de vieillesse ou de survivants peuvent être réduites, lorsque le gain du bénéficiaire excède un montant prescrit, sans toutefois que la réduction des prestations puisse être supérieure au montant du gain.

3. Les prestations non contributives d’invalidité, de vieillesse ou de survivants peuvent être réduites, lorsque le gain du bénéficiaire, ou ses autres ressources, ou les deux ensemble, excèdent un montant prescrit.

Art. 31

1.  Le prestazioni per l’invalidità, la vecchiaia o i superstiti possono essere sospese, nelle condizioni prescritte, se il beneficiario esercita un’attività lucrativa.

2.  Le prestazioni contributive per l’invalidità, la vecchiaia o i superstiti possono essere ridotte, qualora il guadagno del beneficiario ecceda un ammontare prescritto, tenuto conto che la riduzione delle prestazioni non può essere superiore all’importo del guadagno.

3.  Le prestazioni non contributive per l’invalidità, là vecchiaia o i superstiti possono essere ridotte, qualora il guadagno del beneficiario o le sue altre risorse, oppure ambedue, eccedano un ammontare prescritto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.