1. Les départements gouvernementaux ou institutions chargés de l’administration des soins médicaux doivent coopérer, lorsqu’il est opportun, avec les services généraux de rééducation professionnelle, en vue de réadapter à un travail approprié les personnes de capacité diminuée.
2. La législation nationale peut autoriser lesdits départements ou institutions à prendre des mesures en vue de la rééducation professionnelle des personnes de capacité diminuée.
1. I dipartimenti governativi o le istituzioni incaricati dell’amministrazione di cure mediche cooperano, ove occorra, con i servizi generali di rieducazione professionale, allo scopo di riciclare le persone di ridotta capacità lavorativa.
2. La legislazione nazionale può autorizzare detti dipartimenti o dette istituzioni ad adottare provvedimenti intesi alla riqualificazione professionale delle persone di ridotte capacità lavorativa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.