Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.102 Convention no 102 du 28 juin 1952 concernant la norme minimum de la sécurité sociale (avec annexe)

0.831.102 Convenzione n. 102 del 28 giugno 1952 concernente le norme minime della sicurezza sociale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36

1.  En ce qui concerne l’incapacité de travail, ou la perte totale de capacité de gain lorsqu’il est probable que cette perte sera permanente, ou la diminution correspondante de l’intégrité physique, ou le décès du soutien de famille, la prestation sera un paiement périodique calculé conformément aux dispositions soit de l’art. 65, soit de l’art. 66.

2.  En cas de perte partielle de la capacité de gain lorsqu’il est probable que cette perte sera permanente, ou en cas d’une diminution correspondante de l’intégrité physique, la prestation, quand elle est due, sera un paiement périodique fixé à une proportion convenable de celle qui est prévue en cas de perte totale de la capacité de gain ou d’une diminution correspondante de l’intégrité physique.

3.  Les paiements périodiques pourront être convertis en un capital versé en une seule fois:

a)
soit lorsque le degré d’incapacité est minime;
b)
soit lorsque la garantie d’un emploi judicieux sera fournie aux autorités compétentes.

Art. 36

1.  Quanto all’incapacità al lavoro o alla perdita totale della capacità al guadagno, qualora sia probabile che siffatta perdita risulterà permanente, oppure a una diminuzione corrispondente dell’integrità fisica ovvero al decesso del sostegno di famiglia, la prestazione è pari al pagamento periodico calcolato conformemente alle disposizioni dell’articolo 65 o dell’articolo 66.

2.  In caso di perdita parziale della capacità al guadagno, se appare probabile che questa perdita risulterà permanente, oppure in caso di una diminuzione corrispondente dell’integrità fisica, la prestazione, quando è dovuta, è pari al pagamento periodico fissato in proporzione adeguata a quella prevista nel caso di perdita totale della capacità al guadagno o di diminuzione corrispondente dell’integrità fisica.

3.  I pagamenti periodici possono essere convertiti in un capitale pagato in una sola volta:

a)
sia se il grado di incapacità è minimo;
b)
sia se è fornita alle autorità competenti la garanzia di un impiego adeguato del capitale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.