Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.102 Convention no 102 du 28 juin 1952 concernant la norme minimum de la sécurité sociale (avec annexe)

0.831.102 Convenzione n. 102 del 28 giugno 1952 concernente le norme minime della sicurezza sociale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  Un Membre dont l’économie et les ressources médicales n’ont pas atteint un développement suffisant peut, si l’autorité compétente le désire et aussi longtemps qu’elle le juge nécessaire, se réserver le bénéfice, par une déclaration annexée à sa ratification, des dérogations temporaires figurant dans les articles suivants: 9 d); 12 (2); 15 d); 18 (2); 21 c); 27 d); 33 b); 34 (3); 41 d); 48 c); 55 d) et 61 d).

2.  Tout Membre qui a fait une déclaration conformément au par. 1 du présent article doit, dans le rapport annuel sur l’application de la présente convention qu’il est tenu de présenter en vertu de l’art. 22 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail2, faire connaître à propos de chacune des dérogations dont il s’est réservé le bénéfice:

a)
soit que les raisons qu’il a eues pour ce faire existent toujours;
b)
soit qu’il renonce à partir d’une date déterminée à se prévaloir de la dérogation en question.

Art. 3

1.  Un Membro, la cui evoluzione nel settore economico e medicale non è ancora sufficiente, può, se l’autorità competente lo desidera e fintanto che lo reputa necessario, riservarsi il diritto, mediante una dichiarazione allegata alla sua ratificazione, di procedere alle deroghe temporanee di cui ai seguenti articoli: 9 d); 12 (2); 15 d); 18 (2); 21 e); 27 d); 33 b); 34 (3); 41 d); 48 c); 55 d) e 61 d).

2.  Qualsiasi Membro che ha espresso una dichiarazione conformemente al paragrafo 1 del presente articolo indica, nel rapporto annuo sull’applicazione della presente convenzione, da presentare giusta l’articolo 22 della Costituzione2 dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, riguardo a ciascuna deroga di cui si è riservato il diritto:

a)
sia che i motivi giustificanti la deroga continuano a sussistere;
b)
sia che rinuncia ad avvalersi della deroga a contare da una data determinata.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.