Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.295 Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)

0.814.295 Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Recherche scientifique et technique et surveillance

1 Les Parties prennent des mesures appropriées pour encourager et faciliter les travaux de recherche scientifiques et techniques sur les effets des systèmes antisalissure, ainsi que la surveillance de ces effets. Ces travaux de recherche devraient comprendre en particulier l’observation, la mesure, l’échantillonnage, l’évaluation et l’analyse des effets des systèmes antisalissure.

2 Pour promouvoir les objectifs de la présente Convention, chaque Partie facilite l’accès des autres Parties qui en font la demande aux renseignements pertinents sur:

a)
les activités scientifiques et techniques entreprises conformément à la présente Convention;
b)
les programmes scientifiques et technologiques concernant le milieu marin et leurs objectifs, et
c)
les effets observés lors des programmes de surveillance, et d’évaluation concernant les systèmes antisalissure.

Art. 8 Ricerca scientifica e tecnica e monitoraggio

1 Le Parti prendono misure appropriate per promuovere e facilitare la ricerca tecnico-scientifica sugli effetti dei sistemi antivegetativi, nonché il monitoraggio di tali effetti. In particolare tale ricerca dovrebbe includere l’osservazione, la misurazione, la campionatura, la valutazione e l’analisi degli effetti dei sistemi antivegetativi.

2 Al fine di promuovere gli obiettivi della presente Convenzione, ogni Parte agevola l’accesso delle altre Parti che ne fanno richiesta alle informazioni pertinenti:

a.
alle attività scientifiche e tecniche intraprese in conformità alla presente Convenzione;
b.
ai programmi scientifici e tecnologici concernenti l’ambiente marino ed i loro obiettivi; e
c.
gli effetti osservati durante i programmi di monitoraggio e di valutazione concernenti i sistemi antivegetativi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.