Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.295 Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)

0.814.295 Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Retard ou retenue indu de navires

1 Il convient d’éviter, dans toute la mesure du possible, qu’un navire soit indûment retenu on retardé en vertu des art. 11 ou 12.

2 Un navire qui a été indûment retenu ou retardé en vertu des art. 11 ou 12 a droit à réparation pour tout préjudice ou dommage subi.

Art. 13 Ritardo indebito o detenzione delle navi

1 Conviene evitare per quanto possibile che una nave sia trattenuta indebitamente o subisca dei ritardi, ai sensi degli articoli 11 o 12.

2 Una nave che sia trattenuta indebitamente o che subisca dei ritardi ai sensi degli articoli 11 o 12 ha diritto a un risarcimento per ogni pregiudizio o danno subito.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.