0.814.284
RO 2003 1934; FF 2000 274
Texte original
Conclue à Berne le 12 avril 1999
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 20001
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 juin 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2003
(Etat le 8 juillet 2003)
0.814.284
RU 2003 1934; FF 2000 259
Traduzione1
Conclusa a Berna il 12 aprile 1999
Approvata dall’Assemblea federale il 21 giugno 20002
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 21 giugno 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2003
(Stato 8 luglio 2003)
1 I testi originali francese e tedesco sono pubblicati sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. e ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.