Le Conseil fédéral Suisse
et
le Gouvernement de la République du Soudan,
considérant que la Suisse et le Soudan, appelés ci-après les «parties contractantes», sont parties à la convention relative à l’aviation civile internationale, ouverte à la signature le 7 décembre 19442, et
désireux de conclure un accord complémentaire à ladite convention en vue de régler l’établissement de services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà,
sont convenus de ci qui suit:
Il consiglio federale Svizzero
e
il Governo della Repubblica del Sudan,
considerato che la Svizzera e il Sudan (dappresso Parti), partecipano alla convenzione relativa alla navigazione aerea civile internazionale, aperta alla firma il 7 dicembre 1944,4
determinati pertanto a conchiudere un accordo completivo alla convenzione menzionata, per regolare l’istituzione di trasporti aerei tra i rispettivi territori ed oltre,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.